《论语》注疏之 子张第十九 第09章|总第480章

子夏曰:“君子有三变。望之俨然,即之也温,听其言也厉。”

○俨然者,貌之庄。

○温者,色之和。

○厉者,辞之确。

程子曰:“他人俨然则不温,温则不厉,惟孔子全之。”

谢氏曰:“此非有意于变,盖并行而不相悖也,如良玉温润而栗然。”

 

编自:朱熹《四书章句集注》

○俨然是庄严的模样,

○即是就,

○温是和,

○厉是刚正。

子夏说:“君子盛德积中,而发见当可其容貌词气。夫人得于接见之顷者,有三样变态,不可以一端尽也。远而望之,则见其衣冠正,瞻视尊,俨然有威之可畏焉。俨然如此,若示人以不可近矣。及近而就之,则又见其温良乐易,蔼然和气之可亲也,其温如此,若可得而狎之矣。及听其言论,则又词严义正,是是非非,确有定执,初无一毫委曲迁就之意,听之使人悚然而敬也。”始而俨然,中而温焉,既而厉焉,一接见之间而容貌词气屡变而不可测如此,所以说君子有三变。然君子岂有意而为之者哉?盖其德备中和,动容正辞,无非盛德所发,而人之得于瞻仰听闻,见其变动不拘若此耳,君子何心哉?

 

编自:张居正《四书直解》

俨然,貌之庄。温,色之和。厉,辞之确。即,接近义。君子敬以直内,义以方外,仁德浑然。望之俨然,礼之存。即之也温,仁之著。听其言厉,义之发。人之接之,若见其有变,君子实无变。

 

【白话试译】

子夏说:“一个君子像会有三种的变化。远望他,见他俨然有威。接近了,又觉温然可亲。待听他说话,又像斩钉截铁般厉害。”

 

编自:钱穆《论语新解》

编辑排版:澤之/其嘉

录入校对:澤之/其嘉

(视频号:@泽之读经)


 

【本站推荐】

 

公 开 课 |(36小时)零基础儒学入门自学课程

家长必学|儿童读经教育入门——读经教育六小篇

 

(0)
泽之的头像泽之编辑
上一篇 2021年5月28日 上午9:33
下一篇 2021年5月28日 上午9:36

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
扫码关注
扫码关注
分享本页
返回顶部
搜索一个关键词,开启您的儒学自学之旅……
(点击底部搜索菜单即可)